Certified and Official Translations
When dealing with administration, it is often necessary to submit a document in the official language of the target institution. In many cases, the internal rules of the given institution stipulate what type of translation is accepted.
You can request an Official Translation from Diotima Translation Agency in two different forms:
- Printed
Official Translations prepared by Diotima Translation Agency are signed, stamped and endorsed (stapled or bound, sealed and signed).
- Digital (e-Translation)
The advantage of an e-Translation is that it can be used in unlimited times and numbers, so there is no extra cost for additional copies - unlike the Official Translation on paper. This not only saves you money, but also protects the environment.
What shall you opt for: a Certified Translation or an Official Translation?
At Diotima Translation Agency, we tend to recommend the latter option, as it saves our clients time and money.
What is an Official Translation and why is it different from the rest?
Official translation
If you need an Official Translation, our Agency shall provide an official clause or endorsement on request.
An Official Translation is a proof-read, stamped, bound or stapled and formally endorsed translation, which certifies that the translation matches the original text submitted to our Agency. Contrary to popular belief, a Certified Translation by the Hungarian Office for Translation and Attestation (OFFI Kft) is only required in a few rare cases in Hungary, nevertheless, Official Translations issued by our Agency are always accepted abroad, moreover, we provide on request a clause for any private or public document produced by our translators, and we certify that the translation is in all respects identical in content and meaning to the source language text.
The translation certificate can be requested in electronic format (with electronic signature and time stamp, downloadable as a PDF file) or on paper. The Official Translation is not the same as the Certified Translation, nevertheless, in most business cases a Certified Translation (issued only by a public translation agency) is not a prerequisite; a certificate issued by a translation agency (Official Translation) stipulating that the original document and the translation are identical is in order.
Our Certified Official Translations - requested when planning to study or work abroad for instance - are approved by nearly all recipients. Nevertheless, in all cases, the responsibility shall be borne by the Client to check with the host organization prior to submitting any certified documents that the endorsed Official Translation our Agency provides, meets the host organization’s requirements.
Certified Translation
MT Decree 24/1986 (VI. 26.) on specialized translation and interpreting
"Article 6/A Certified translations of company certificates, as well as certified translations of the data to be entered in the Commercial Register and of company documents into any official language of the European Union of the company's choice, shall also be carried out by qualified translators or translators/proofreaders."
On request, translation of personal documents, contracts, deeds and other documents into the target language shall bear the stamp and seal of our Translation Agency certifying that the translation is identical in form and content to the original.
The translations are delivered to our clients in person upon appointment, or by e-mail (scanned copies), post or courier.